yosha Опубликовано 4 декабря, 2013 С Дугласом очень сильно! Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
FeltBoot Опубликовано 4 декабря, 2013 Дык с Дугласом лет десять филму! не уж то только сейчас посмотрел? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
yosha Опубликовано 4 декабря, 2013 Особым хитом он не был, но своего рода классика жанра Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Xalmg Опубликовано 4 декабря, 2013 Иногда стоит пересматривать старые фильмы Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
yosha Опубликовано 4 декабря, 2013 Иногда стоит пересматривать старые фильмы Причём всегда с удовольствием и открытием ранее упущенного Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Тимучин Опубликовано 4 декабря, 2013 не так давно посмотрел фильм "Начало" с Дикаприо, фильм понравился...и вот на днях закончил смотреть сериал "Ловушка 2013", очень жизненный сериальчик,напоминает жизнь одно из самых известных Крим. авторитетов СНГ Рыспека Акматбаева. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Тимучин Опубликовано 4 декабря, 2013 Иногда стоит пересматривать старые фильмы кстати уважаемый, у нас аватарки чем-то похожи Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Томат Опубликовано 4 декабря, 2013 (изменено) Раз пошла такая пьянка на счет старых фильмов на все времена, то вот мой топ 10: Я дитя 90х так что фильмы преимущественно тех лет 1) Форест Гамп2) Терминатор 2 (3 и 4 не катят)3) Семь4) Матрица (только первый фильм, остальные шлак)5) Бойцовский клуб6) Ромео истекающий кровью (тот что с Г. Олдманом) 7) Криминальное чтиво8 Доберманн9) Леон10) Схватка (тот что 1995 года от Майкла Манна) Изменено 4 декабря, 2013 пользователем Томат Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
yosha Опубликовано 4 декабря, 2013 Ну если не мой ТОР, то на моё ИМХО уже классика однозначно! Так сказать христоматийные произведения. Сходу добавлю на вскидку Полёт над гнездом кукушки Хищников Чужих Однажды в Америке Тутси Парк Юрского периода Ну и т.д. Советских реально сильных и классных фильмов как минимум не меньше ИМХО Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Xalmg Опубликовано 5 декабря, 2013 кстати уважаемый, у нас аватарки чем-то похожи Мы же сыновья степей. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Томат Опубликовано 5 декабря, 2013 Вчера посмотрел "Человек из стали", смешанные чувства после просмотра картины: вроде как ребята старались раскрыть всю историю Криптона, типа как это было "на самом деле", видно что старались, но блин получается что на*цензура*ли на 2 часа невнятных разговоров и каких то не очень проработанных спецэффектов... Единственно порадовал Кевин Костнер и то что с костюма супер мэна таки сняли дурацкие красные труселя ) Все слишком сурьезно хотели изобразить и немного перестарались, дурацкие морщинки на лбу ГГ от постоянного туженья в попытке передать всю серьезность ситуации очень подбешивают. Тот же перезапуск "Человека паука" получился на много приятнее, там хоть юморок кое какой проскальзывает, короче посмотреть можно но не обязательно. Вот они морщинки сверхсерьезности: И вот новый костюм без трусишков: Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Гость Hanif Опубликовано 5 декабря, 2013 Единственно порадовал Кевин Костнер что-то я не помню там К.Костнера Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Ануар Опубликовано 5 декабря, 2013 Вообще, DC и Marvel совершено разные редакции, Марвел больше ориентирован на детвору, когда диси это развлекаловка немного другого порядка. Честно говоря новый супермен тоже не особо впечатлил, разве что главный злодей. =) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Гость Hanif Опубликовано 5 декабря, 2013 Честно говоря новый супермен тоже не особо впечатлил, разве что главный злодей. =) а мне журналистка понравилась Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Ануар Опубликовано 5 декабря, 2013 а мне журналистка понравилась шо за намеки? естественно журналистка лучше.. =) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Shinobi Опубликовано 5 декабря, 2013 шо за намеки? естественно журналистка лучше.. =) Ну не знаю... комуто журналистка, комуто Злодей! Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Томат Опубликовано 5 декабря, 2013 что-то я не помню там К.Костнера Ну как? "Земной" отец, которого торнадо унесло. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Гость Hanif Опубликовано 5 декабря, 2013 точно. Был такой Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
rizhick Опубликовано 5 декабря, 2013 Бедные супергерои. У них у всех одна беда, погибает либо отец либо дядя, который был как отец. И только после этого супергерой допетривает что он вообще мурло и ему надо измениться в лучшую сторону. Мне еще тетю Мэй жалко, постоянно одна остается Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
NONAME288 Опубликовано 5 декабря, 2013 Посмотрел фильм "Грязь". В восторге!!! Единственно жаль что не в переводе от Пучкова. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Гость Hanif Опубликовано 5 декабря, 2013 мне перевод Пучкова не нравится. Не пойму, что в нем хорошего? То что матерится, как быдло? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Томат Опубликовано 5 декабря, 2013 мне перевод Пучкова не нравится. Не пойму, что в нем хорошего? Он сам говорит что "правильно" переводит, без купюр и искажения смысла, мол он понимает английский изнутри и не "припудривает" перевод, типа все как есть. Хотя тоже не очень мне нравиться его переводы, не совсем из-за мата а за гнусавый голос. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
yosha Опубликовано 5 декабря, 2013 (изменено) мне перевод Пучкова не нравится. Не пойму, что в нем хорошего? То что матерится, как быдло? Мне он не особо нравится, но есть хороший товарищ киноман, ну и с английским у него в порядке, так вот он говорит что у Пучкова даже мат максимально близкий к оригиналу. Товарищ в обще любитель авторских переводов, сам собирает как ему надо фильмы, то есть к видео хорошего качества цепляет понравившиеся озвучки. Изменено 5 декабря, 2013 пользователем yosha Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
rizhick Опубликовано 6 декабря, 2013 ИМХО - Мат Пучкова максимально близкий к оригиналу не всегда есть хорошо. Потому как переводчик фильма должен переводить смысл фразы, а не точный перевод. А мат в художественном фильме вообще понятие спорное, тем более что культуры (и культуры речи) у них и у нас разные. Я так думаю Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение