Орешек7 Опубликовано 11 марта, 2014 Сначала предисловие. Сразу скажу,в школе был двоечником. Пятерки были по физ-ре и русский + лит-ра. Физ-ра - это святое.А русский и лит-ра..... Блин,молоденькая выпускница,в обтягивающих джинах Rifle и нечаянно растегнутом до третьей пуговице.нежно-голубом батнике. Грех,по этим предметам быть двоечником. Тем более по пятниуам были неформальные вечера(стихи,диспуты,торты и прочая дребедень). Но самое главное....Приходила она.....Руссичка! До сих пор помню ее имя-Галина Евгеньевна!.Мечта всех наших пацанов..... Ну а по остальным предметам стабильна тройка. Ибо химичка-Мензурка; английский-Бутылка; математичка-Линейка и т.д.и т.п. Ну а теперь суть.... Братья-найфоманы! Так как мои крокодилы (дети-сын и дочь!) часто бывают на форуме и заочно знают многих Мастеров,то наш форум для них НЕПРЕРЕКАЕМЫЙ авторитет. "Замазался" с сыном.Я ставлю "кировскую" рамку -подарок одного Мастера и мечту сына! против сыночкиной шашки. А теперь вопрос....Какое правильное значение слово COUNTRY ? Я говорю что - деревня,аул,ну на крайняк поселок городского типа. А сын убеждает что страна. Если выиграю я (путем голосования!)) ),обещаю накормить пловом собственного приготовления Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Litov Опубликовано 11 марта, 2014 Я говорю что - деревня,аул,ну на крайняк поселок городского типа. А сын убеждает что страна. Если выиграю я (путем голосования! )) ),обещаю накормить пловом собственного приготовления Ой, придется отдать сыну рамочку. ) Поскольку в основном country применяется как страна. Либо как прилагательное - деревенский. Сама же деревня чаще всего - village. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
yosha Опубликовано 11 марта, 2014 Боевая ничья, так как правы оба ИМХО Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
yosha Опубликовано 11 марта, 2014 Ой, придется отдать сыну рамочку. ) Поскольку в основном country применяется как страна. Либо как прилагательное - деревенский. Сама же деревня чаще всего - village. Хрена ему и идём , ну хотя бы в гугловский он-лайн переводчик Хотя лично я считаю самым близким значением "регион" Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
СуХой Опубликовано 11 марта, 2014 Ну с одной стороны - когда указываешь свой адрес на буржуйских сайтах в графе country указываешь страну, а с другой стороны - название музыкального направления Кантри музыка возникло от country music (сельская музыка).... Да и плов наверняка вкусный Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
helltone Опубликовано 11 марта, 2014 пятиминутка просвещения!!!) почитал английскую википедию (http://en.wikipedia.org/wiki/Country), потом толковый словарь http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/country что интересно, в вики написанно что есть такой чин count, вроде князя что то. Использовалось у французов и немцев, в былые времена, когда стран то и не было, а была куча княжеств, я думаю по этому эти слова и являются синонимами. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Litov Опубликовано 11 марта, 2014 Ну с одной стороны - когда указываешь свой адрес на буржуйских сайтах в графе country указываешь страну, а с другой стороны - название музыкального направления Кантри музыка возникло от country music (сельская музыка).... Да и плов наверняка вкусный Так в том то и дело - если как прилагательное - деревенский - то country - и что именно деревенское. А если как существительное, то чаще всего все-таки страна. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
yosha Опубликовано 11 марта, 2014 Так в том то и дело - если как прилагательное - деревенский - то country - и что именно деревенское. А если как существительное, то чаще всего все-таки страна. Ну это чаще, но есть перевод как именно "деревня".До чего же беден этот английский! ))))) А грамотного плова я давненько не ел! Точнее сказать крайний раз правильным был плов в исполнении нашего уважаемого Ануара. Даже после шаша, все присутствовшие наворачивали плов за обе щёки Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Орешек7 Опубликовано 11 марта, 2014 (((((((((((: Сидим с сыном вместе у монитора. Прошу у него еще сутки. Блин,неужели рамка у меня уплыла? Братья,а еще я могу САМ забабахать лагман и куырдак. Ну скажите что я прав,а?! Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Орешек7 Опубликовано 11 марта, 2014 Ну это чаще, но есть перевод как именно "деревня". До чего же беден этот английский! ))))) А грамотного плова я давненько не ел! Точнее сказать крайний раз правильным был плов в исполнении нашего уважаемого Ануара. Даже после шаша, все присутствовшие наворачивали плов за обе щёки Если я выиграю,то я сделаю старотурецкий плов. Рис,плов,морковь. Всех ингридиентов по кг. В оконцовке,когда казан выключается,в казан выливается десяток желтков и нехай плов 10 минут томится под полотенцем. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
yosha Опубликовано 11 марта, 2014 Если я выиграю,то я сделаю старотурецкий плов. Рис,плов,морковь. Всех ингридиентов по кг. В оконцовке,когда казан выключается,в казан выливается десяток желтков и нехай плов 10 минут томится под полотенцем. Интересно! Я о таком и не слышал Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Орешек7 Опубликовано 11 марта, 2014 Интересно! Я о таком и не слышал Слово пацана Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Jack Опубликовано 11 марта, 2014 http://translate.google.com/#en/ru/country там указано что чаще переводится как страна Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
MAX.X.X Опубликовано 11 марта, 2014 Боевая ничья, так как правы оба ИМХО Хотя лично я считаю самым близким значением "регион" 100% присоеденяюсь, закончил английскую школу, но учился плохо, была у меня девушка ленгвист, но давно растались, но насколько помню имеется в виду территория. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Меркур Опубликовано 11 марта, 2014 вобщем 50 на 50% смотря куда вставить это слово. так что или будет плов или не будет )) Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Xalmg Опубликовано 11 марта, 2014 (изменено) По пол порции Изменено 11 марта, 2014 пользователем Xalmg Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Underset Опубликовано 11 марта, 2014 country [ˈkʌntrɪ] n. 1) страна 2) родина, отечество (тж. old country); to leave the country уехать за границу 3) деревня (в противоположность городу); сельская местность; in the country за городом; в деревне; на даче; in the open country на лоне природы 4) периферия, провинция 5) местность; территория 6) ландшафт 7) область, сфера; this subject is quite unknown country to me этот вопрос - чуждая мне область жители страны, население 9) attr. сельский; деревенский; to appeal (или to go) to the country распустить парламент и назначить новые выборы Business [ˈkʌntrɪ] страна; государство; ~ country of first asylum; ~ country of origin Economics [ˈkʌntrɪ] страна, народ страны, родина, отечество,деревня, сельская местность, деревенский, сельский Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Underset Опубликовано 11 марта, 2014 Так что боевая ничья. Хотя идея с пловом хорошо. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
yosha Опубликовано 11 марта, 2014 Так что боевая ничья. Хотя идея с пловом хорошо. И я о том же по первому вопросу, ну а в вопросе с пловом самый главный момент выбрать день проведения загородного сборища и хорошего шеф-повора, но это уже тема для отдельного разговора Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Underset Опубликовано 11 марта, 2014 И кстати теплеет потихоньку. Надо думать. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
yosha Опубликовано 11 марта, 2014 И кстати теплеет потихоньку. Надо думать. Согласен! Извиняюсь за офтоп, но ближайшие выходные-праздники как минимум у меня уже расписаны на 2 недели Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Xalmg Опубликовано 12 марта, 2014 (изменено) Сегодня спросил на работе (человек закончил иняз и хорошо владеет им) - сказал всегда страна. Видать не видать нам плова, а сына с обновкой. Изменено 12 марта, 2014 пользователем Xalmg Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
misha1012 Опубликовано 12 марта, 2014 Пробывал читать давно одну книгу, не пошла она мне. Так называлась по англицки " кантри вумен". Про бабу из бедняков. Если всегда страна, то перевод - Страна женщина? ) С уважением. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
XoCe Опубликовано 12 марта, 2014 У меня жена филолог английской литературы. Так вот по ее словам country используется и для обозначения страны, и как синоним "села", "деревни". Но для деревни есть и свое английское слово, о чем уже выше писали. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение